英格兰这事儿,实际上挺有意思的,它真不是那种一眼就能认全的国家。
你想想,它是个岛国吗?海。
没错,就在北海和英吉利海峡那边,四周都是海,中间只包着个英国本土。但怪的是,它又在大陆上占了如此大的地方,像多米诺骨牌一样,把爱尔兰岛咬了一大口,又把大不列颠岛又咬了一大口。
这就好比你手里有一堆砖头,拆开后发现它们实际上分成了两块,一块是岛,一块是大陆,结局两块都姓“英”,合起来就成“英格兰”了。
这就叫“一衣带水”玩出了新花样。 要说它跟意大利的关系,那简直就是冤家路窄。别看它们都在欧洲南部,都在地中海边上,就连意大利语和英语都归于印欧语系,但英格兰人可压根儿不认定自己是“意大利人”。意大利人称自己为"Itali",而英格兰人自称"English",中间隔了个"-"号,这味儿是真不搭。就像两个人穿着同一件西装,却说着彻底不同的方言,结局都被误认成了同一个人。
你看那意大利人,有时候会拿着放大镜找英语,非要套个英语单词来解释意大利菜;反过来,英格兰人面对西红柿做的意面时,也只会喊"tomato",根本想不通如何跟意大利人扯上关系。
这种“跨洋同宗”的尴尬,哪位懂啊? 不过话说回来,英格兰的文化基因里,确实藏着多少意大利的影子。你见过没有?英式足球看个球赛,那场面简直就是意大利人对着球门狂吼。球进了!意大利语是"Gol"!英格兰人喊得震天响,连意大利球迷都听得一清二楚。
要是意大利人在英格兰踢球,估摸也能把整个球场掀翻。
还有啊,英式足球的角落,那味儿独一份,跟意大利的角落根本没法比。 再说说那个著名的“莎士比亚”。大量人当作他是英格兰人,实际上是个误会。他要么出生在英国,要么出生在意大利。莎士比亚本人是个通才,英语、意大利语、法语、拉丁语、希腊语,样样精通。他写的剧本,有时候演的是身边的意大利哥们儿,有时候演的是英国的陌生人。
这就像是一个跨语言的天才,把英国和意大利的文化揉在了一起,写成了千古绝唱。 说到数据,这可比写文章有意思。英国别看是个岛,但面积排世界前 10 名,那是实打实的“大岛”。
要是凑一起算英国和爱尔兰,那面积就撑得挺能。并且啊,英国人人口密度高,跟意大利人差不多吧?都挺让人眼红的。
不过这两个国家并不相邻,中间隔着半个地中海,中间还有希腊、土耳其这些“隔岸观火”的人。
故此,俩国家想坐在一起喝茶,得先翻过几座山,要么坐条船,还得听个忒平洋海啸。 你猜为啥英格兰如此受欢迎?除了地理位置,还有语言和文化。英语比意大利语好听,更好办,也更撇脱跟全世界沟通。意大利语有时候有点绕,发音还特别讲究,略微有点口音就让人听不懂。
相比之下,英语是个通用的通用语,哪怕是在伦敦黑市里,要么在巴塞罗那街头,你都能听懂“你好”。
这种语言上的亲和力,让英格兰在世界各地像个小忒阳一样发光。 实际上,英格兰早就不是原来的那个国家了。它脱掉了“王冠”,戴上了“皇冠”,变成了目前的“帝国”。别看皇冠是权力的象征,但目前的英格兰更像是一个没有围墙的俱乐部。你能够住在那座荒岛上,也能够住在伦敦的弄堂里,就连能够住在那片足球场上。它的边界挺不清楚,故此它也不喜爱别人把它当做一个固定的“国家”来看待。它更愿意像个哥们儿,跟你聊天,跟你踢球,跟你一起喝下午茶。 最终说个冷知识,英格兰的“国王”有时候跟意大利的“国王”有点不一样。英国王室的头衔里有个“Noble",意思是贵族。
故此英国人有时候会自称"Nobles of the realm",意思是“这个国家的贵族们”。而意大利人则自称"Signori di Roma",意思是“罗马的领主们”。
这听起来挺有历史感的,但在现代,大家还是习惯叫“国王”要么“女王”。
不过这种称呼上的小差异,也透露出两个国家之间微妙的情分。 总而言之,英格兰是一个怪的混合体。它像是一场盛大的文化混合舞,把英国、爱尔兰、苏格兰、威尔士、北爱尔兰这几个国家,还有意大利、希腊、法国、葡萄牙等国,都揉进了一起。它既不像意大利那样火热热烈,也不像英国那样沉默寡言。它既有意大利的豪放,又有英国的礼貌。它是个“一衣带水”的国度,也是个“一衣两带”的奇迹。在这个国家,你能够随意穿越国界,随意切换文化,就连随意转变国籍。
这就是英格兰的魅力所在,它不只是一个地理概念,更是一个流动的概念,一个不断融合、不断变化的概念。